当前阅读《唐朝好和尚》前言:一些关于本书的胡言乱语,与无关,作者让风吹,分类科幻小说小说,可返回章节目录查看最新章节列表。

󠁿󠁨󠁴󠁴󠁰󠀺󠀯󠀯󠁷󠁷󠁷󠀮󠀹󠁱󠁩󠁮󠁧󠁸󠁩󠀮󠁣󠁮󠀯󠁢󠁯󠁯󠁫󠁳󠀯󠁦󠁭󠁩󠁴󠀯󠁢󠁭󠁴󠁩󠁴󠁨󠁳󠀮󠁨󠁴󠁭󠁼󠀵󠁚󠁓󠁑󠀵󠁰󠁹󠁤󠀵󠁡󠁗󠀹󠀵󠁚󠁋󠁍󠀵󠁢󠁃󠁡󠁿    è¯·åˆ°,《《网》》

    æœ¬ä¹¦çš„主角是一个和尚。

    å’Œå°šè¿™ä¸ªç§°å‘¼éžå¸¸çš„æœ‰è¶£ï¼ŒæŒ‰ç…§é“理来说,佛教是传自印度,佛陀这个词也是梵语的音译。

    é‚£ä¹ˆå’Œå°šçš„称呼也应该是来源于梵文,也就是印度话,但是问题就在这里,这个词语翻译的非常有问题,既不能算是音译,也不能算是意译。

    å¦‚果要是音译呢,一般的和尚在印度应该叫邬波遮迦,而有地位的和尚,比如说专门给新和尚剃度的和尚,以及给新和尚讲解佛法的这些和尚们,则被称为邬波驮耶。

    è€Œä¸ç®¡æ˜¯å“ªä¸€ä¸ªåå­—,音译过汉语的话,都跟和尚的念法扯不上关系。

    å¦‚果要是意译的话呢,那么邬波遮迦我们就应该翻译成学徒。而邬波驮耶则应该翻译成老师。大文豪韩愈曾经说过,师也,所以传道,授业,解惑也。

 &nb󠁿󠁨󠁴󠁴󠁰󠀺󠀯󠀯󠁷󠁷󠁷󠀮󠀹󠁱󠁩󠁮󠁧󠁸󠁩󠀮󠁣󠁮󠀯󠁢󠁯󠁯󠁫󠁳󠀯󠁦󠁭󠁩󠁴󠀯󠁢󠁭󠁴󠁩󠁴󠁨󠁳󠀮󠁨󠁴󠁭󠁼󠀵󠁚󠁓󠁑󠀵󠁰󠁹󠁤󠀵󠁡󠁗󠀹󠀵󠁚󠁋󠁍󠀵󠁢󠁃󠁡󠁿sp;  è€Œé‚¬æ³¢é©®è€¶ä»¬æ‰€åšçš„事情也就是这几点,给那些邬波遮迦宣传佛教,传授佛法,启发他们开悟。

    æ—¢ç„¶æ¢µæ–‡æ˜¯è¿™ä¹ˆä¸ªæ„æ€ï¼Œå“ªä¸ºä»€ä¹ˆå’Œå°šåœ¨ä¸­å›½ä¼šæœ‰äº†è¿™ä¹ˆä¸€ä¸ªå®Œå…¨ä¸æ­ç•Œçš„名字呢?

    è¿™ä¸ªäº‹æƒ…宗教界的说法有两种,第一种是说佛教是先传到现在新疆和田一带,没错,就是出玉石的哪个地方。在汉朝的时候,这里是西域,叫做于阗国。

    è€ŒäºŽé˜—国的这些没有文化的蛮子们顺口就把邬波遮迦翻译成了和社,而邬波驮耶们则被翻译成了和沙。

    è€Œå’Œç¤¾å’Œæ²™ä¹‹ç±»çš„,后来因为写错别字的人很多,以讹传讹的就变成了和尚。

    è€Œå’Œå°šçš„另一种说法就要从所谓的论坛说起了。说自从网络上论坛兴起之后,一些所谓的简略性词汇,诸如我赞同楼上的观点,就被简略成了同上,或者更直接的,就一个字,顶!

    è¿™ç§è¯æ±‡å¸¦æ¥çš„好处就是简单,直接,拿分,走人!

    å½“然了,论坛产生的词汇还有沙发啊,板凳啊,露珠湿沙壁,暮幽晓寂寂啊之类的咱们就不多说了。

    å“ªä¸ºä»€ä¹ˆè¯´å’Œå°šè¿™ä¸ªç§°å‘¼çš„产生会和论坛有关呢,因为最早那些佛教徒在写报告时候,觉得邬波遮迦,邬波驮耶之类的,笔

《唐朝好和尚》本章阅读完毕,可继续阅读下一章,或返回章节目录。

‍‌‍‬​‌‌‍‬‍⁠‍‬‪⁠‌​‬‍‬​‍‬‪